திருக்குறள் / Thirukkuṛaḷ

குறள்: 264

- குறள் 264
மு.வ உரை :
தீமை செய்யும் பகைவரை அடக்குதலும் நன்மை செய்யும் நண்பரை உயர்த்துதலும் நினைத்த அளவில் தவத்தின் வலிமையால் உண்டாகும்.

சாலமன் பாப்பையா உரை :
பகைவர்களை மாற்றவும், நண்பர்களைப் பெருக்கவும் எண்ணினால், தவத்தால் அதைச் செய்ய முடியும்.

கலைஞர் உரை :
மன உறுதியும் கட்டுப்பாடும் கொண்டு தவமென்னும் நோன்பு வலிமையுடையதாக அமைந்தால்தான், எண்ணிய மாத்திரத்தில் பகைவரை வீழ்த்தவும் நண்பரைக் காக்கவும் முடியும்

Tamil Transliteration :
Onnaarth Theralum Uvandhaarai Aakkalum 
Ennin Thavaththaan Varum  

English :
Destruction to his foes, to friends increase of joy 
The 'penitent' can cause, if this his thoughts employ 

Meaning in English :
In penance lies the power to save The friends and foil the foe and knave